Beste forumleden.
Enkele jaren geleden heb ik via een kennis zo'n 250 oorlogsbrieven gekregen, allen geschreven in het (waarschijnlijk) Sutterlin handschrift.
De brieven blijken allen geschreven te zijn door dezelfde Duitse soldaat, van 1941 tot en met 1946.
Ik heb zelf al een klein beetje onderzoek gedaan. De soldaat blijkt lid te zijn geweest van het Nachrichten-Abteilung van de 18. Infantrie-Division. Blijkbaar was deze divisie in 1940 kort actief in Nederland.
Het is een ambitieus project, maar ik wil al deze brieven (laten) vertalen.
Ik zat er eerst aan te denken om vrijwilligers te zoeken om deze brieven te helpen vertalen.
Dit blijkt echter een ramp te zijn, als je woord voor woord, letter voor letter, moet ontcijferen.
Weten jullie of er tolken zijn die handgeschreven brieven kunnen vertalen van het Sutterlin naar het gangbare Duits?
Ik hoor graag jullie reactie!
Dankjewel alvast.
Groeten, Buddy.
Beste forumleden.
Enkele jaren geleden heb ik via een kennis zo'n 250 oorlogsbrieven gekregen, allen geschreven in het (waarschijnlijk) Sutterlin handschrift.
De brieven blijken allen geschreven te zijn door dezelfde Duitse soldaat, van 1941 tot en met 1946.
Ik heb zelf al een klein beetje onderzoek gedaan. De soldaat blijkt lid te zijn geweest van het Nachrichten-Abteilung van de 18. Infantrie-Division. Blijkbaar was deze divisie in 1940 kort actief in Nederland.
Het is een ambitieus project, maar ik wil al deze brieven (laten) vertalen. :D
Ik zat er eerst aan te denken om vrijwilligers te zoeken om deze brieven te helpen vertalen.
Dit blijkt echter een ramp te zijn, als je woord voor woord, letter voor letter, moet ontcijferen. :zapped:
Weten jullie of er tolken zijn die handgeschreven brieven kunnen vertalen van het Sutterlin naar het gangbare Duits? :?:
[attachment=1]20170107_114923_1485895280459_resized.jpg[/attachment][attachment=0]20170107_115147_1485895285097_resized.jpg[/attachment]
Ik hoor graag jullie reactie!
Dankjewel alvast.
Groeten, Buddy.