Wie kan dit vertalen?
- thedutchdevilo
- Lid
- Berichten: 170
- Lid geworden op: 09 apr 2005, 23:08
- Locatie: Groningen
Wie kan dit vertalen?
Ik heb een tijdje geleden nieuw fotoalbum gekocht met een opdracht er in .
Wie kan dit vertalen en wie kent de schrijver ?
http://www.wehrmacht-awards.com/forums/ ... p?t=158116
Wie kan dit vertalen en wie kent de schrijver ?
http://www.wehrmacht-awards.com/forums/ ... p?t=158116
There can be only one...!
- Kleine Feldmaus
- Lid
- Berichten: 440
- Lid geworden op: 06 mei 2006, 14:41
- Locatie: Het land van Maas & Waal
- Charly1975
- Lid
- Berichten: 3211
- Lid geworden op: 30 jan 2006, 16:09
- Locatie: Betuwe
Als je op dat plaatje klikt wordt ie toch groter? En het wordt dan ook beter te lezen hoor....misschien niet duidelijk...maar dat komt door het handschrift. Helaas voor je kan ik het niet voor je vertalen.
We're fools to make war
On our brothers in arms
(Mark Knopfler/Dire Straits - Brothers in Arms)
On our brothers in arms
(Mark Knopfler/Dire Straits - Brothers in Arms)
- thedutchdevilo
- Lid
- Berichten: 170
- Lid geworden op: 09 apr 2005, 23:08
- Locatie: Groningen
Nou ik heb hem nog eens op de foto gezet.
Lukt het zo beter?
[URL=http://img47.imageshack.us/my.php? ... .jpg[/img][/url]
en hier een scan :
[URL=http://img47.imageshack.us/my.php? ... .jpg[/img][/url]
Lukt het zo beter?
[URL=http://img47.imageshack.us/my.php? ... .jpg[/img][/url]
en hier een scan :
[URL=http://img47.imageshack.us/my.php? ... .jpg[/img][/url]
There can be only one...!
- Kleine Feldmaus
- Lid
- Berichten: 440
- Lid geworden op: 06 mei 2006, 14:41
- Locatie: Het land van Maas & Waal
- thedutchdevilo
- Lid
- Berichten: 170
- Lid geworden op: 09 apr 2005, 23:08
- Locatie: Groningen
- Kleine Feldmaus
- Lid
- Berichten: 440
- Lid geworden op: 06 mei 2006, 14:41
- Locatie: Het land van Maas & Waal
Het is in ieder geval geschreven in Sütterlin, een type Duits geschrift.
Meer info hierover
Het is een stukje tekst van Goethe:
Feiger Gedanken
bängliches Schwanken,
wendet kein Elend,
Macht sich nicht frei!
Allen Gewalten
zum trotz sich erhalten,
nimmer sich beugen,
kräftig sich zeigen,
rufet die Arme der Götter herbei!
(Goethe)
Zur ... und zum gedenken an Frau ... ( ... kan ik niet lezen)
Getekend: (ik weet het niet zeker maar het lijkt op:)
Lothar Schirach
Het stukje Goethe is trouwens niet compleet overgeschreven op dit kaartje, volledige tekst ervan is:
"Feiger Gedanken
bängliches Schwanken,
weibisches Zanken,
ängstliches Klagen wendet kein Elend,
macht Dich nicht frei.
Allen Gewalten zum Trotz sich erhalten,
nimmer sich beugen,
kräftig sich zeigen,
rufet die Arme der Götter herbei."
Ik puzzel nog even verder op de namen en dat ene woord in de laatste zin. Vanavond meer!!
Wat voor soort fotos zitten er in het album?
EDIT:
Zur Beherzigung und zum Andenken an ihren....alschaftsführer
(Een of andere militaire rang)
Het onderschrift is Erhard (voornaam), achternaam lijkt op Schirach maar dat is niet zeker.
Hij wil dat de ontvanger het Goethe stukje goed leest en hem (Erhard) zal herinneren.
Meer info hierover
Het is een stukje tekst van Goethe:
Feiger Gedanken
bängliches Schwanken,
wendet kein Elend,
Macht sich nicht frei!
Allen Gewalten
zum trotz sich erhalten,
nimmer sich beugen,
kräftig sich zeigen,
rufet die Arme der Götter herbei!
(Goethe)
Zur ... und zum gedenken an Frau ... ( ... kan ik niet lezen)
Getekend: (ik weet het niet zeker maar het lijkt op:)
Lothar Schirach
Het stukje Goethe is trouwens niet compleet overgeschreven op dit kaartje, volledige tekst ervan is:
"Feiger Gedanken
bängliches Schwanken,
weibisches Zanken,
ängstliches Klagen wendet kein Elend,
macht Dich nicht frei.
Allen Gewalten zum Trotz sich erhalten,
nimmer sich beugen,
kräftig sich zeigen,
rufet die Arme der Götter herbei."
Ik puzzel nog even verder op de namen en dat ene woord in de laatste zin. Vanavond meer!!
Wat voor soort fotos zitten er in het album?
EDIT:
Zur Beherzigung und zum Andenken an ihren....alschaftsführer
(Een of andere militaire rang)
Het onderschrift is Erhard (voornaam), achternaam lijkt op Schirach maar dat is niet zeker.
Hij wil dat de ontvanger het Goethe stukje goed leest en hem (Erhard) zal herinneren.
Laatst gewijzigd door Kleine Feldmaus op 22 mei 2006, 22:08, 1 keer totaal gewijzigd.
- thedutchdevilo
- Lid
- Berichten: 170
- Lid geworden op: 09 apr 2005, 23:08
- Locatie: Groningen
Heel erg bedankt mouse,ik zal even wat meer fotos posten van het album.
Het is een album van MG.Btlj.3.
De eigenaar zijn naam was Ferdinand Koppler.
Het is een album van MG.Btlj.3.
De eigenaar zijn naam was Ferdinand Koppler.
Laatst gewijzigd door thedutchdevilo op 22 mei 2006, 19:54, 1 keer totaal gewijzigd.
There can be only one...!
- thedutchdevilo
- Lid
- Berichten: 170
- Lid geworden op: 09 apr 2005, 23:08
- Locatie: Groningen
- Kleine Feldmaus
- Lid
- Berichten: 440
- Lid geworden op: 06 mei 2006, 14:41
- Locatie: Het land van Maas & Waal