Ad blocker detected: Our website is made possible by displaying online advertisements to our visitors. Please consider supporting us by disabling your ad blocker on our website.
Ehm die is er niet? andersom wel dan? ik probeer te zeggen dat ik deze leuker vind .. Nederlandse namen gebruik je bijna nooit voor Russische divisies wel dan?.. nederlandse namen heb je nooit in games..
Je hebt wel heel vaak met games dat ze Engelse namen voor Nederlandse clans gebruiken.. Russische divisies worden daar bijna niet gebruikt.. mij maakt het echt niets uit hoor, maar met COD e.d worden bijna geen Russische namen gebruikt (zou wel een primeur zijn !)
Tip: anders kies je er een paar namen uit en dan laat je je clan leden erop kiezen goed idee?
Go, tell the Spartans, stranger passing by,
That here, obedient to their laws, dead we lie. —
King Leonidas at Thermopylae
Ja natuurlijk, we leven in Nederland, en een Nederlandse vertaling is natuurlijk duidelijker dan een Engelse.
Mike.H schreef:ik probeer te zeggen dat ik deze leuker vind ..
Tja, dat is persoonlijk.
Mike.H schreef:Nederlandse namen gebruik je bijna nooit voor Russische divisies wel dan?..
Natuurlijk wel, in goede Nederlandstalige boeken / sites tenminste.
Mike.H schreef:nederlandse namen heb je nooit in games..
Dat maakt deze naam zo origineel.
Niet zo serieus Ironclad.. het gaat over een Clan naam voor een game.. nou is het zo dat GEEN EEN Nederlandse clan die ik ken een Nederlandse naam gebruikt.. Allemaal afkortingen of Engelse namen.. Zodoende.
In boeken en sites? we hebben het over een game..
Russische divisies wel dan? dat was niet eens mijn idee
Go, tell the Spartans, stranger passing by,
That here, obedient to their laws, dead we lie. —
King Leonidas at Thermopylae
Mike.H schreef: In boeken en sites? we hebben het over een game..
Maar dat vroeg je niet...
Mike.H schreef:Niet zo serieus Ironclad.. het gaat over een Clan naam voor een game.. nou is het zo dat GEEN EEN Nederlandse clan die ik ken een Nederlandse naam gebruikt.. Allemaal afkortingen of Engelse namen.. Zodoende.
Ja, ik weet dat ik een Oostfront-freak ben en dat de moderne jeugd de naam van een Russische divisie niet 'stoer' vind klinken. Het is echter wel origineel. Het zal dus wel uitlopen op 'Easy Company' o.i.d....
Давайте жить дружно (laten we in vriendschap samenleven)!
Ik vroeg helemaal niets Ironclad! misschien de vraag van de gast niet goed gelezen?..
en een Russische divisie is juist origineel, maar doe het dan niet van *Rode Banier* ofzo weet je wel.. doe het dan in het Russisch gelijk ofzo .. en ik ben Easy Compagny ook al 30x tegengekomen overal word je ook ziek van..
Go, tell the Spartans, stranger passing by,
That here, obedient to their laws, dead we lie. —
King Leonidas at Thermopylae
Mike.H schreef:Ik vroeg helemaal niets Ironclad! misschien de vraag van de gast niet goed gelezen?..
Jij vroeg:
Mike.H schreef:Nederlandse namen gebruik je bijna nooit voor Russische divisies wel dan?..
En daar antwoordde ik op.
Mike.H schreef:en een Russische divisie is juist origineel, maar doe het dan niet van *Rode Banier* ofzo weet je wel.. doe het dan in het Russisch gelijk ofzo ..
Ook een leuk idee. Maak er dan '13-ja Krasnoznamenskaja Gvardeiskaja Strelkovaja Divizia' of '13-я Краснознаменская Гвардейская Стрелковая Дивизия' van...
Mike.H schreef:en ik ben Easy Compagny ook al 30x tegengekomen overal word je ook ziek van..
Helemaal mee eens.
Давайте жить дружно (laten we in vriendschap samenleven)!
And I'll bet that all the Jerries wish that Hitler had never been born
For he was the cause of their feeling the might of the "tough nuts" of the "Golden Acorn"
- S/SGT James L. McClendon 335th FA Bn 87th INF. DIV.