wat betekent "brewed up"

Algemene vragen over de Tweede Wereldoorlog; ook bedoeld voor ongeregistreerde forumbezoekers.
Plaats reactie
Gebruikersavatar
broeloe
Lid
Berichten: 175
Lid geworden op: 29 mar 2005, 17:46

wat betekent "brewed up"

Bericht door broeloe »

Lees een stukje engelse tekst over verliezen van sherman tanks.
Nu staat er verschillende keren dat de tank was "brewed up"
Als ik effe woordenboek erbij pak dan krijg ik iets over "omhoog gebrouwen thee" :?
Wie vrede wil bereidt zich voor op oorlog
Gebruikersavatar
arneken
Lid
Berichten: 769
Lid geworden op: 02 mar 2007, 20:28
Locatie: wevelgem
Contacteer:

Bericht door arneken »

ja is ongeveer wel zo ik ken het onder 'omhoog gebrouwen'

msischien is het een militaire vakterm?
it's not how many you write but what you write in the books of history
Gebruikersavatar
broeloe
Lid
Berichten: 175
Lid geworden op: 29 mar 2005, 17:46

Bericht door broeloe »

letterlijk staat er:
In several cases it is difficult to distinguish between penetrations of 75 and 88mm, particulary after the tank had "brewed up".

de engelsen zetten het zelf dus ook al tussen haakje.
Wie vrede wil bereidt zich voor op oorlog
g-1reaper
Lid
Berichten: 118
Lid geworden op: 02 jun 2006, 13:44

Bericht door g-1reaper »

In die context zou ik denken aan de mate van schade die veroorzaakt werd. Werden tanks door treffers niet vaak in gesmolten toestand (aan de binnenkant) gevonden?
Gebruikersavatar
okke
Lid
Berichten: 3369
Lid geworden op: 25 feb 2003, 20:31
Locatie: Rosmalen
Gegeven: 3 keer

Bericht door okke »

Ik neem aan dat met 'brewed up' uitgebrand bedoeld wordt.
Zelf Denken Samen Leven - Humanistisch Verbond
ammo
Lid
Berichten: 3513
Lid geworden op: 07 aug 2007, 15:04
Gegeven: 3 keer
Ontvangen: 46 keer

Bericht door ammo »

Heeft denk ik te maken met een projctiel dat in de tank geexplodeerd is,
Gebruikersavatar
michiel01
Lid
Berichten: 3189
Lid geworden op: 18 jun 2006, 18:26
Locatie: De parel van het zuiden

Bericht door michiel01 »

ammo schreef:Heeft denk ik te maken met een projctiel dat in de tank geexplodeerd is,

en hoe de schade erna was, brewed up, kan hier vrij vertaald worden naar: aan flarden geschoten.
ammo
Lid
Berichten: 3513
Lid geworden op: 07 aug 2007, 15:04
Gegeven: 3 keer
Ontvangen: 46 keer

Bericht door ammo »

michiel01 schreef:
ammo schreef:Heeft denk ik te maken met een projctiel dat in de tank geexplodeerd is,

en hoe de schade erna was, brewed up, kan hier vrij vertaald worden naar: aan flarden geschoten.
Yep, idd
Nemo Me Impune Lacessit
Gebruikersavatar
broeloe
Lid
Berichten: 175
Lid geworden op: 29 mar 2005, 17:46

Bericht door broeloe »

michiel01 schreef:brewed up, kan hier vrij vertaald worden naar: aan flarden geschoten.
vind ik wel een goede beschrijving. Het heeft in ieder geval te maken met of een sherman tank na een treffer wel of niet in brand vloog. Bij brand explodeerde de munitie en was zo'n tank total loss.
Bedankt iedereen in ieder geval voor het meedenken en de suggesties!
Wie vrede wil bereidt zich voor op oorlog
Gebruikersavatar
Maj.Cain
Lid
Berichten: 1349
Lid geworden op: 13 okt 2004, 17:07
Locatie: Nederland
Contacteer:

Bericht door Maj.Cain »

okke schreef:Ik neem aan dat met 'brewed up' uitgebrand bedoeld wordt.
Helemaal goed!
Red Devils of Arnhem/Oosterbeek
http://www.156PARA.com
Gebruikersavatar
arneken
Lid
Berichten: 769
Lid geworden op: 02 mar 2007, 20:28
Locatie: wevelgem
Contacteer:

Bericht door arneken »

Maj.Cain schreef:
okke schreef:Ik neem aan dat met 'brewed up' uitgebrand bedoeld wordt.
Helemaal goed!
inderdaad heb het eens op een engels forum gevraagd en daar kwam als antwoord dat het een verbastering is van "blow up"
it's not how many you write but what you write in the books of history
Plaats reactie