Market Garden of Market-Garden

Algemene vragen over de Tweede Wereldoorlog; ook bedoeld voor ongeregistreerde forumbezoekers.
Plaats reactie
Peeters
Lid
Berichten: 136
Lid geworden op: 26 mei 2006, 20:26

Market Garden of Market-Garden

Bericht door Peeters »

Even een kort vraagje. Is het officieel Operatie Market Garden of Operatie Market-Garden. Beide varianten heb ik namelijk wel eens gezien. De meeste weergeven echter zonder streepje.

Alvast bedankt.
In the War, that changed the world, no one fought alone!
Gebruikersavatar
Kugelblitz
Moderator
Moderator
Berichten: 3732
Lid geworden op: 02 apr 2008, 14:12
Gegeven: 6 keer
Ontvangen: 10 keer

Re: Market Garden of Market-Garden

Bericht door Kugelblitz »

Peeters schreef:Even een kort vraagje. Is het officieel Operatie Market Garden of Operatie Market-Garden. Beide varianten heb ik namelijk wel eens gezien. De meeste weergeven echter zonder streepje.

Alvast bedankt.
Zonder streepje geloof ik!
Laten we het vooral gezellig houden! :)
Robbert A
Lid
Berichten: 226
Lid geworden op: 13 mar 2008, 21:00

Re: Market Garden of Market-Garden

Bericht door Robbert A »

nee zonder streepje..schijnbaar
http://www.operatiemarketgarden.nl/
''het spijt me dat ik het uniform heb aangetrokken, niet dat ik deelgenomen heb aan de gevechten, maar dat ik het uniform heb aangetrokken. Er zit een onuitwisbare vlek op'' --- Nederlandse oud-SSer

The Pacific, Hell was just an ocean away
Peeters
Lid
Berichten: 136
Lid geworden op: 26 mei 2006, 20:26

Re: Market Garden of Market-Garden

Bericht door Peeters »

Ok, dan hou ik zonder streepje wel aan.
In the War, that changed the world, no one fought alone!
LEO
Lid
Berichten: 646
Lid geworden op: 30 apr 2005, 16:17
Locatie: Belgium
Contacteer:

Re: Market Garden of Market-Garden

Bericht door LEO »

Met streepje aub.

De aanval bestond uit twee delen. a) Market zijn de luchtlandingsoperaties, de droppings en Gliders en b)Garden zijn de grondoperaties, het oprukken van de Pantserstrijdkrachten vanuit België.

Het zijn twee aparte operaties dus Market en Garden, oftewel Market-Garden.
Gebruikersavatar
Panzer5
Lid
Lid
Berichten: 365
Lid geworden op: 02 aug 2009, 12:03
Locatie: Leeuwarden

Re: Market Garden of Market-Garden

Bericht door Panzer5 »

Zonder de -.
Peeters
Lid
Berichten: 136
Lid geworden op: 26 mei 2006, 20:26

Re: Market Garden of Market-Garden

Bericht door Peeters »

Heel erg besdankt. Ik hou voorlopig toch maar zonder streepje aan. Dit tot ik ergens in een officieel bericht o.i.d. heb zien staan dat het met streepje moet.
In the War, that changed the world, no one fought alone!
Robbert A
Lid
Berichten: 226
Lid geworden op: 13 mar 2008, 21:00

Re: Market Garden of Market-Garden

Bericht door Robbert A »

wel super vaag, ik weet niet beter of er staat een streepje... schijnt die er die er niet te moeten staan...?
''het spijt me dat ik het uniform heb aangetrokken, niet dat ik deelgenomen heb aan de gevechten, maar dat ik het uniform heb aangetrokken. Er zit een onuitwisbare vlek op'' --- Nederlandse oud-SSer

The Pacific, Hell was just an ocean away
micky
Lid
Berichten: 578
Lid geworden op: 22 sep 2005, 17:09
Locatie: Heerlen

Re: Market Garden of Market-Garden

Bericht door micky »

Wat maakt het nou uit jongens?
In mijn ogen echt een nutteloos topic
Gebruikersavatar
Kugelblitz
Moderator
Moderator
Berichten: 3732
Lid geworden op: 02 apr 2008, 14:12
Gegeven: 6 keer
Ontvangen: 10 keer

Re: Market Garden of Market-Garden

Bericht door Kugelblitz »

micky schreef:Wat maakt het nou uit jongens?
In mijn ogen echt een nutteloos topic
Kan wel van belang zijn als je iets schrijft waar alles correct moet zijn...
We nemen nu aan dat het dus zonder streepje wordt geschreven, dus verdere speculatie lijkt me inderdaad zinloos.

Is er geen origineel document van deze operatie waar het te zien is, of biedt een woordenboek of iets degrelijks uitkomst?

Groeten, Kugel! :mrgreen:
Laten we het vooral gezellig houden! :)
LEO
Lid
Berichten: 646
Lid geworden op: 30 apr 2005, 16:17
Locatie: Belgium
Contacteer:

Re: Market Garden of Market-Garden

Bericht door LEO »

Iedereen is toch akkoord dat het twee operaties zijn. Een luchtlandingsoperatie en een operatie over land.
- Market, de luchtlandingen.
- Garden, de grondoperatie.
Twee aparte operaties, weliswaar met hetzelfde doel.

Een voorbeeldje uit dezelfde klasse.
Mijnheer Peeters trouwt met Mevrouw Janssens.
Wordt geschreven als Dhr. en Mev. Peeters- Janssens. Of niet ?
Twee aparte wezens, weliswaar met hetzelfde doel ( :mrgreen: ).
Gebruikersavatar
Proos
Technisch beheerder
Technisch beheerder
Berichten: 8131
Lid geworden op: 28 jan 2002, 17:25
Gegeven: 14 keer
Ontvangen: 35 keer
Contacteer:

Re: Market Garden of Market-Garden

Bericht door Proos »

Er zijn een tweetal redenen waarom ik denk dat je het los moet schrijven. Ten eerste is het Engels en ten tweede zou je het als een naamgeving kunnen beschouwen: met name omdat beide delen met een hoofdletter zijn geschreven.

Anders dan in het Engels schrijf je in het Nederlands de zelfstandige naamwoorden die samen een betekenis vormen aan elkaar. Je krijgt namelijk anders best wel vreemde resultaten: stel je voor dat je strooizout los zou schrijven: dan staat er "strooi zout", wat een opdracht is om zout te strooien. Een "lange afstandsloper" is een afstandsloper die wat groter is dan de rest... terwijl een "langeafstandsloper" een loper is die lange afstanden loopt. Ze zijn dus niet fout, maar hebben een andere betekenis.

Streepjes komen alleen voor om de leesbaarheid te vergroten als je bij het samenstellen klinkers tegenkomt, afkortingen of symbolen.

Verder mag je - als iemand een naam ergens aan gegeven heeft - dat gewoon volgen. Dus als iemand een gebouw het " Lange Afstands Gebouw" noemt, dan is dat gewoon goed.

Het samenstellen is precies andersom in het Engels: waar je overal waar je maar kan spaties zet. Dat, in combinatie met het verhaal over het streepje en het gegeven dat het hier een naamgeving betreft doet mijn voorkeur uitgaan naar "Market Garden" .

:)
Those who cannot remember the past are condemned to repeat it. ~ George Santayana (1863-1952), The Life of Reason, Volume 1, 1905
Steun het forum | Forumregels | Gebruiksovereenkomst | FAQ | Zoek een moderator
Gebruikersavatar
Jim
Lid
Berichten: 2054
Lid geworden op: 09 aug 2004, 03:56
Locatie: Budel
Ontvangen: 25 keer

Re: Market Garden of Market-Garden

Bericht door Jim »

Persoonlijk denk ik ook is dat nu echt heel belangrijk? Over het algemeen zie ik hoofdzakelijk persoonlijke meningen die men probeert te onderbouwen met enige taal regels. ik heb beide mogelijkheden gezien met en zonder -

Wat ik in de paar officiele documenten die af en toe worden herdrukt gaat het of over Operation MARKET of Operation GARDEN.
Wat opvalt is dat in alle officiele documenten de naam met HOOFDLETTERS is geschreven net als alle topgrafische namen. Majoor Holt (voormalig REME) bekend van o.a. de Battlefield boeken schrijft consequent in heel zijn boek Operation MARKET-GARDEN

Afbeelding

Major Toni Holt is een gerenomeerd schrijver van wie bekend is dat hij (en zijn vrouw) alles uitzoeken en alles zo accuraat mogelijk weergeven.
In het Engels wordt - vaak genoeg gebruikt maar ook weggelaten b.v. Newcastle-upon-Tyne wordt vaak genoeg ook zonder - geschreven als zovele Britse plaatsnamen.
And not all the monkeys are in the zoo.
Every day you meet quite a few. (Swinging on a Star) Anne Shelton 1944
LEO
Lid
Berichten: 646
Lid geworden op: 30 apr 2005, 16:17
Locatie: Belgium
Contacteer:

Re: Market Garden of Market-Garden

Bericht door LEO »

Nou ja, we doen maar.... :(
Gebruikersavatar
Proos
Technisch beheerder
Technisch beheerder
Berichten: 8131
Lid geworden op: 28 jan 2002, 17:25
Gegeven: 14 keer
Ontvangen: 35 keer
Contacteer:

Re: Market Garden of Market-Garden

Bericht door Proos »

op Wikipedia (zowel de Engelse als de Nederlandse pagina) staat ie zonder streepje:
http://en.wikipedia.org/wiki/Operation_Market_Garden

Dat is op zich geen bewijs, maar evenveel als de gehanteerde spelling in een bepaald boek bewijs is.

Ik denk dat het toch neerkomt op taalregels; maar dan zijn die streepjers er alleen als anders de betekenis van de zin zou worden aangetast: bijv. 'man eating shark of 'man-eating shark'. Is het een man die haaien eet of een haai die mensen eet. Zou het hier toch om een naamgeving gaan dan gelden er andere regels. In het Nederlands (Engels weet ik niet) ben je dan overgeleverd aan de naamgever.
Those who cannot remember the past are condemned to repeat it. ~ George Santayana (1863-1952), The Life of Reason, Volume 1, 1905
Steun het forum | Forumregels | Gebruiksovereenkomst | FAQ | Zoek een moderator
Plaats reactie