Ad blocker detected: Our website is made possible by displaying online advertisements to our visitors. Please consider supporting us by disabling your ad blocker on our website.
Ik ben in het bezit van twee "oorlog" (?) woordenboekjes.
Eén Duits - Russisch en één Nederlands - Engels.
Het eerste werd uitgegeven in 1941 en kostte destijds 40 Reichpfennig.
Het tweede werd uitgegeven in Brussel maar jaartal onbekend en kostte 15 frank.
Dank bij voorbaat.
Zhukov schreef:Wat wil je er over weten? Het lijkt mij vrij duidelijk wat je met een woordenboek moet doen
Zo'n dwaas antwoord had ik natuurlijk niet verwacht.
Maar wel antwoorden op vragen zoals:
- Behoorde het Duits-Russisch woordenboekje tot de standaarduitrusting van de Duitse Oostfrontstrijder?
- Voor wie was het Nederlands - Engels woordenboekje bedoeld? Voor de burgerbevolking of voor militairen?
- Wanneer werd het uitgegeven?
...
werden de nederlands-engelse woordenboekjes niet rond de bevrijding uitgegeven? Het is niet bedoeld voor militairen volgens mij. Er staat mij vaag (bron onbekend) iets bij dat de burgerbevolking dit soort boekjes kon krijgen. Het lijkt me ook al duidelijk door dat er gesproken wordt van "Sammies en Tommies", niet echt militaire taal lijkt me.
Leeghoofdigheid ter bestrijding van het maken van domme beslissingen