Vertaling Nederlands - Duits...

Digitale ontmoetingsplek. Hier kunnen berichten geplaatst worden die niet in een van de andere categorieën passen.
Die andere Timo
Lid
Berichten: 1176
Lid geworden op: 22 jun 2004, 11:40

Vertaling Nederlands - Duits...

Bericht door Die andere Timo »

Is hier iemand die zo goed in Duits is dat hij een goede vertaling kan maken van enkele Nederlandstalige fragmenten naar het Duits?
Gebruikersavatar
okke
Lid
Berichten: 3362
Lid geworden op: 25 feb 2003, 20:31
Locatie: Rosmalen
Gegeven: 1 keer

Bericht door okke »

Als je Duitse mensen kent kan je de tekst zelf (of met behulp van een woordenboek) vertalen en vervolgens aan een Duitser sturen met de vraag of hij/zij de tekst kan corrigeren.

Wat voor Nederlandse teksten wil je vertaald hebben en waarvoor?
Zelf Denken Samen Leven - Humanistisch Verbond
Gebruikersavatar
Martijn
Lid
Berichten: 2268
Lid geworden op: 28 jan 2002, 21:14
Locatie: Eindhoven
Contacteer:

Bericht door Martijn »

Hoe groot zijn die fragmenten? En inderdaad wat wil je vertalen? Misschien kan ik je dan verder helpen.
Afbeelding
"Wie leest die onderschriften eigenlijk?"
Die andere Timo
Lid
Berichten: 1176
Lid geworden op: 22 jun 2004, 11:40

Bericht door Die andere Timo »

Mijn vertaler bewerkt mijn werk naar officieel Duits vanuit de Duits-Engelse mengelmoes die ik hem aanlever. Dit werkt prettig omdat ik dan niet, naast al het schrijfwerk, ook nogeens op mijn Duits hoef te letten. Hij weet daardoor precies wat ik bedoel te zeggen en bewerkt het tot een goede Duitse tekst. Een typisch voorbeeld van hoe ik dan werk is bv.:

"Now the holländischer Panzerspähzug - ausgerüstet mit drei schwedischen Landverk M38 Panzerspähwagen – appears on the scene. They clash with the Gruppe Kraas 1,5 km vor Voorthuizen."

Daar maakt hij dan iets moois van, waardoor ik mijn kan concentreren op de inhoud :)

Nu zijn er uit Brongers enkele Nederlandse verslagen van de schermutselingen tussen 15. (Krad.-)/LAH en het 1ste Regiment Huzaren op 11. en 12.05.1940. waarvan ik een zeer correcte Duitse vertaling nodig heb. Zelf omzetten naar steenkolenduits en dan door Florian laten bewerken is dan niet effectief omdat het dan nooit een letterlijke vertaling is van de originele tekst.
En Vincent zag het koren
En Einstein het getal
En Zappelin de zappelin
En Johan zag de bal
Gebruikersavatar
Sjoerd
Lid
Berichten: 3362
Lid geworden op: 28 nov 2002, 11:28
Locatie: Dronten (Flevoland)

Bericht door Sjoerd »

Mijn Duits is niet perfect ofzo, maar ik wil wel een poging wagen. Ik heb nog wel eens contact met mijn mentor van de middelbare school en die gaf Duits. Misschien is-ie zo vriendelijk om me te helpen bij de vertaling. Ik beloof niks, maar nooit geschoten is altijd mis. Ik weet niet hoe druk hij het op dit moment heeft en of zijn hoofd er naar staat, maar ik wil best wel een poging voor je wagen.
'The past is a source of knowledge, and the future is a source of hope. Love of the past implies faith in the future. '
Stephen E. Ambrose
Die andere Timo
Lid
Berichten: 1176
Lid geworden op: 22 jun 2004, 11:40

Bericht door Die andere Timo »

Klinkt goed. Ik kan het mijn collega die Duits geeft natuurlijk vragen maar die heeft juist vakantie dus die zie ik in augustus pas weer :)

Dit zijn de fragmenten:

Kapitein Van der Hardt Aberson berichtet in das Buch Grebbelinie 1940
„Op 300 m voor het kruispunt zag ik in een sloot nabij de viersprong een man met een helm die mij wenkte en tussen de bomen zag ik met mijn kijker een motorfiets van onze eigen kleur staan, met een oranje nummerbord. Ik meende toen zekerheid te hebben dat het de motor van de vermiste wachtmeester Rosse was. Daar aangekomen bemerkte ik midden tussen de Duitsers te zitten. Ze hadden camouflagejassen aan waardoor ik ze tevoren niet had opgemerkt. Ik werd van alle kanten besprongen en mijn motor werd afgepakt. Een Duitse onderofficier en een soldaat drukten mij een pistool in de buik en vroegen wat er nog meer kwam. Ik heb echter niets gezegd. Men voerde me naar achteren, waar ik een Duitse kapitein trof met ongeveer vijftig man. Dit was vlakbij kilometerpaal 9 op de weg Amersfoort – Voorthuizen. De kapitein begon onmiddellijk over politiek te praten en zei dat ze niets tegen ons hadden. Tijdens dit gesprek werden Nederlandse pantserwagens gemeld, komende uit de richting Amersfoort.”

Wachtmeester Post in das Buch Grebbelinie 1940
„Ik moest als voorste van de drie wagens een drie- a vierhonderd meter vooruit rijden. We hadden één motorrijder, die natuurlijk maar een zeer geringe beveiliging kon vormen. De wachtmeester Van der Merwe is achterop de motor meegegaan. Bij de viersprong ten westen van Voorthuizen kregen we vuur van vier of vijf zware en lichte mitrailleurs. Bij het eerste salvo vloog de richtingaanwijzer van mijn wagen, terwijl de spatborden en koplampen werden verwrongen. Het pantser hield de kogels echter tegen. Het was net een hagelbui op een zinken dag. We hebben de vijand met het kanon en de mitrailleur onder vuur genomen.”

Kapitein Van der Hardt Aberson
„Deze pantserwagens gaven vuur op ons af en één van de mensen naast mij werd gewond of gedood. Het vuur lag uitstekend. Men wilde mij de verliezen niet vertellen maar die waren vrij groot.”

Wachtmeester Post fährt fort
„Later zagen we gesneuvelde Duitsers liggen en een stukgeschoten mitrailleur. Dat was de mitrailleur die mij het meest gehinderd had. De schutter had blijkbaar opdracht gekregen mij bezig te houden om de aftocht van de rest te dekken. Hij zat achter een dikke beukenboom. Eerst vuurde ik twee brisantgranaten op hem af en toen dit geen uitwerking had, een pantsergranaat. Deze drong door de boom en ruimde de weerstand op. De twee pantserwagens die achter mij kwamen hebben mij daarbij goed gesteund. Tijdens mijn opmars zag ik op een gegeven moment de straatstenen achter de motorrijder opspatten. De motor viel met rijder en duorijder omver. Wachtmeester Van de Merwe is met de bestuurder achter een boom gaan staan en heeft daar gewacht tot de Duitse weerstand door ons was opgeruimd. Tijdens het gevecht stonden we met de drie wagens naast elkaar. Wachtmeester van de Merwe is later met de motorrijder weer weggereden.”
En Vincent zag het koren
En Einstein het getal
En Zappelin de zappelin
En Johan zag de bal
Gebruikersavatar
Sjoerd
Lid
Berichten: 3362
Lid geworden op: 28 nov 2002, 11:28
Locatie: Dronten (Flevoland)

Bericht door Sjoerd »

Ik zal eens kijken of ik hem één dezer dagen kan berijken om te vragen of hij er de tijd en de zin voor heeft.
'The past is a source of knowledge, and the future is a source of hope. Love of the past implies faith in the future. '
Stephen E. Ambrose
Die andere Timo
Lid
Berichten: 1176
Lid geworden op: 22 jun 2004, 11:40

Bericht door Die andere Timo »

Alvast bedankt! Indien hier interesse voor is kan ik t.z.t. de complete tekst over de 15. (Krad.-) Kompanie in Nederland hier posten.
En Vincent zag het koren
En Einstein het getal
En Zappelin de zappelin
En Johan zag de bal
Gebruikersavatar
barry
Lid
Berichten: 244
Lid geworden op: 04 apr 2004, 19:45
Contacteer:

Bericht door barry »

Lijkt mij een heel erg interessant project waar je mee bezig bent Timo, vooral vanwege mijn interesse in de meidagen van 1940. Kan je er misschien iets meer over vertellen?
-F.U.B.A.R-
Die andere Timo
Lid
Berichten: 1176
Lid geworden op: 22 jun 2004, 11:40

Bericht door Die andere Timo »

Ik ben feitelijk bezig met het beschrijven van de geschiedenis van de SS AA 1 en met name die van hun commandant Gustav Knittel. Dit door alle gepubliceerde en ongepubliceerde (veteranen, archieven) bronnen die ik kan vinden te beoordelen en te verweven tot een compleet verhaal. De meidagen van 1940 beslaan de hoofdstukken 6 en 7 van in totaal 43 hoofdstukken (357 paginas) en gaan over de 15. (Krad.-) Kompanie van de Leibstandarte, de eenheid waaruit later dat jaar de AA LAH voortkwam.
En Vincent zag het koren
En Einstein het getal
En Zappelin de zappelin
En Johan zag de bal
Gebruikersavatar
barry
Lid
Berichten: 244
Lid geworden op: 04 apr 2004, 19:45
Contacteer:

Bericht door barry »

Dankjewel voor je uitleg! Ik ben alvast heel benieuwd naar het eindresultaat, al zal dat waarschijnlijk nog wel even op zich laten wachten ?

Helaas kan ik je niet helpen met het vertalen.
-F.U.B.A.R-
Die andere Timo
Lid
Berichten: 1176
Lid geworden op: 22 jun 2004, 11:40

Bericht door Die andere Timo »

Tsja, wat is lang. Ik ben er nu zes jaar mee bezig. Het is overigens non-commercieel, m.a.w. er komt geen boek van ofzo.
En Vincent zag het koren
En Einstein het getal
En Zappelin de zappelin
En Johan zag de bal
Gebruikersavatar
barry
Lid
Berichten: 244
Lid geworden op: 04 apr 2004, 19:45
Contacteer:

Bericht door barry »

Ik mag toch wel hopen dat je al dit werk op de een of andere manier aan het geinteresseerde publiek bekend gaat maken?
-F.U.B.A.R-
Die andere Timo
Lid
Berichten: 1176
Lid geworden op: 22 jun 2004, 11:40

Bericht door Die andere Timo »

Jawel, sowieso krijgen de familie Knittel en alle veteranen een exemplaar als dank voor hun hulp. Plus de onderzoekers die mij helpen (o.a. Mike Smeets, Hans Weber, Frank DeLaglio, Florian Dirks).
En Vincent zag het koren
En Einstein het getal
En Zappelin de zappelin
En Johan zag de bal
Gebruikersavatar
Martijn
Lid
Berichten: 2268
Lid geworden op: 28 jan 2002, 21:14
Locatie: Eindhoven
Contacteer:

Bericht door Martijn »

Lukt het al met de vertalingen? Anders kan ik misschien ook wel een bron aanspreken...
Afbeelding
"Wie leest die onderschriften eigenlijk?"
Gesloten