Duits bericht op site Hartenstein

Over het hier en nu (nieuwsberichten, actualiteiten en dergelijke, in relatie met WOII)

Moderator: Mr Mojo Risin

Yorick
Lid
Berichten: 648
Lid geworden op: 28 jan 2004, 18:49
Locatie: Doorwerth, vlakbij Arnhem

Duits bericht op site Hartenstein

Bericht door Yorick »

Meine Familie hat 4 Gefallene auf dem Schlachtfeld Arnhem gelassen. Der jüngste war 16, der älteste 19. Zwei davon waren Brüder. Auch wenn diese Menschen für die falsche Seite fochten, gemahnt ihr Tod uns alle, uns nicht mit Kriegstreibern zu arrangieren. Egal, ob sie Hakenkreuze oder Sterne im Banner führen. Es gibt keinen gerechten Krieg! Der Besuch in Hartenstein hat mich sehr betroffen gemacht und gezeigt, warum manche Wunden auch nach 60 Jahren noch schmerzen. Verzeiht uns, Ihr Niederländer.
5/26/04


dit bericht trof mij zeer, en ik vond dat ik het even met jullie moest delen...
"Arnhem bridge. And hold it!"
Gebruikersavatar
Miesjel
Lid
Berichten: 3050
Lid geworden op: 07 dec 2003, 20:02

Bericht door Miesjel »

Is er misschien iemand die dit zo correct mogelijk naar het nederlands wil vertalen, ik begrijp maar de helf.

alvast bedankt.
Voor elk probleem is er een oplossing, dus dat is het probleem niet.
De oplossing, dat is het probleem.
Gebruikersavatar
Sjoerd
Lid
Berichten: 3362
Lid geworden op: 28 nov 2002, 11:28
Locatie: Dronten (Flevoland)

Bericht door Sjoerd »

Uit mijn familie zijn 4 mensen overleden op het slagveld bij Arnhem. De jongste was 16 en de oudste 19. Twee van hen waren broers. Ook als deze mensen voor de verkeerde zijde streden herinnert hun dood ons allen ons niet met oorlog voeren in te laten. Ongeacht of ze Hakenkruizen of Sterren op hun vlag voerden. Er bestaat geen gerechtvaardigde oorlog! Het bezoek aan Hartenstein heeft me zeer ontdaan gemaakt en laten zien waarom vele wonden ook na zestig jaar nog zeer doen. Vergeef ons Nederlanders.
Dit is het beste wat ik er van kan maken.
'The past is a source of knowledge, and the future is a source of hope. Love of the past implies faith in the future. '
Stephen E. Ambrose
Gebruikersavatar
Giel
Lid
Berichten: 1460
Lid geworden op: 06 mei 2004, 19:05
Locatie: Gent

Bericht door Giel »

jah, inderdaad zeer mooi, maar dat is oorlog. Ik denk wel moesten ze gestorven zijn, en Duitsland de oorlog gewonnen zou hebben, dat die man trots zou zijn op z'n broers
Gebruikersavatar
Miesjel
Lid
Berichten: 3050
Lid geworden op: 07 dec 2003, 20:02

Bericht door Miesjel »

Bedankt voor de vertaling Sjoerd.
Voor elk probleem is er een oplossing, dus dat is het probleem niet.
De oplossing, dat is het probleem.
Yorick
Lid
Berichten: 648
Lid geworden op: 28 jan 2004, 18:49
Locatie: Doorwerth, vlakbij Arnhem

Bericht door Yorick »

Sjoerd, netjes jah, ik had hem ook ongeveer zo bedacht!

@Giel: denk dat die man nu ook trots is op zijn broers, ondanks dat ze vochten en stierven voor de 'verkeerde' vlag!
"Arnhem bridge. And hold it!"
Gebruikersavatar
Giel
Lid
Berichten: 1460
Lid geworden op: 06 mei 2004, 19:05
Locatie: Gent

Bericht door Giel »

Ik denk dan toch niet echt "trots" hoor
Gebruikersavatar
Daan S.
Lid
Berichten: 971
Lid geworden op: 10 mar 2004, 21:48

Bericht door Daan S. »

Mooi om zoiets te lezen, de meeste Duitsers zijn daar redelijk stil over volgens mij.
ironmarc
Lid
Berichten: 2000
Lid geworden op: 19 feb 2004, 21:22
Locatie: IJsselstein

Bericht door ironmarc »

id goed dat zo iemand dit schrijft.

Sjoerd, heb je uit je hoofd vertaald of een vertaalsite gebruikt, ken nl een goede vertaal site en gratis..
Gebruikersavatar
Miesjel
Lid
Berichten: 3050
Lid geworden op: 07 dec 2003, 20:02

Bericht door Miesjel »

welke dan ironmarc ?
Voor elk probleem is er een oplossing, dus dat is het probleem niet.
De oplossing, dat is het probleem.
ironmarc
Lid
Berichten: 2000
Lid geworden op: 19 feb 2004, 21:22
Locatie: IJsselstein

Bericht door ironmarc »

ironmarc
Lid
Berichten: 2000
Lid geworden op: 19 feb 2004, 21:22
Locatie: IJsselstein

Bericht door ironmarc »

ik heb er mijn voordeel al mee gedaan :)
Gebruikersavatar
Sjoerd
Lid
Berichten: 3362
Lid geworden op: 28 nov 2002, 11:28
Locatie: Dronten (Flevoland)

Bericht door Sjoerd »

Met algemene kennis en een woordenboek om de twijfelgevalletjes op te zoeken kom je een heel eind. (Ikke wel tenminste :wink: )
'The past is a source of knowledge, and the future is a source of hope. Love of the past implies faith in the future. '
Stephen E. Ambrose
Gebruikersavatar
Daan S.
Lid
Berichten: 971
Lid geworden op: 10 mar 2004, 21:48

Bericht door Daan S. »

Handige site! kan ik wel gebruiken :lol:
Gebruikersavatar
Dodo
Lid
Berichten: 6247
Lid geworden op: 20 jun 2004, 11:52
Locatie: Den Haag

Bericht door Dodo »

Stravers schreef:Handige site! kan ik wel gebruiken :lol:
krijgen jullie geen duits op school? ik kon het vrij gemakkelijk lezen... :?
"However, the German infantry halted abruptly after finding and drinking a large cache of kirsch liquor in a garage along the route"
The Lorraine offensive 1944
Plaats reactie