Ad blocker detected: Our website is made possible by displaying online advertisements to our visitors. Please consider supporting us by disabling your ad blocker on our website.
Heeft er iemand een idee waarvoor deze badge uitgegeven zou kunnen zijn geweest?
Op de achterkant staat, na een voor mij onleesbaar woord, 'Berlin and Paris'. De achterkant is vrij hol en heeft een vrij donkere kleur. Foto's kan ik jammer genoeg niet nemen.
Dezelfde speld werd ter identificatie op pagina 6 van Militaria Magazine nummer 247 gezet (onder het nummer 247-1a), maar het daaropvolgende nummer met waarschijnlijk de identificatie is niet in mijn bezit. Misschien kan iemand die het magazine in zijn bezit heeft hulp bieden?
De Ster lijk mij ook typisch Russisch van vorm, de Amerikaanse 5 punten zijn wat ranker.
Wat we zien is een vrouwfiguur in een kleed, de handen deemoedig gevouwen, vleugels gespreid in een krans van eikenblad.
Dit lijkt mij te duiden op een ereteken binnen de Sovjetluchtstrijdkrachten, misschien zelfs een posthume onderscheiding ( ik neem aan dat ze geen geestelijke ondersteuning hadden zoals de troepen in het Westen ) ?
Trouwens, nu we het toch over onderscheidingen hebben, is er ooit een boekwerk verschenen over de in WOII verschenen onderscheidingen?
Zou wel verrotte handig zijn voor verzamelaars en liefhebbers.
Even een editje, en dat zijn de namen Berlin en Paris achterop de medaille. Volgens mij zijn er geen Russische eenheden tijdens WOII in Parijs geweest en dat doet mij vermoeden dat dit een na-oorlogse herdenkingsmedaille is.
LoD schreef:Even een editje, en dat zijn de namen Berlin en Paris achterop de medaille. Volgens mij zijn er geen Russische eenheden tijdens WOII in Parijs geweest en dat doet mij vermoeden dat dit een na-oorlogse herdenkingsmedaille is.
LoD schreef:Even een editje, en dat zijn de namen Berlin en Paris achterop de medaille. Volgens mij zijn er geen Russische eenheden tijdens WOII in Parijs geweest en dat doet mij vermoeden dat dit een na-oorlogse herdenkingsmedaille is.
En dan is nog de kwestie: waarom in het Engels?
Engels?
Berlin is de Duitse schrijfwijze van Berlijn en de Fransen hebben het over Paris wanneer ze Parijs bedoelen .
Wat je met dat onleesbare woord zou kunnen doen is een afdruk van maken in gips, de letters inkleuren en daar een foto van maken of, als de letters in relief zijn, met een potlood en papier eroverheenkrassen, dan zien we gauw genoeg wat voor soort letters er zijn en mocht het russisch zijn, een collega van me kan ons daarmee wel verder helpen .
LoD schreef:Even een editje, en dat zijn de namen Berlin en Paris achterop de medaille. Volgens mij zijn er geen Russische eenheden tijdens WOII in Parijs geweest en dat doet mij vermoeden dat dit een na-oorlogse herdenkingsmedaille is.
En dan is nog de kwestie: waarom in het Engels?
Engels?
Berlin is de Duitse schrijfwijze van Berlijn en de Fransen hebben het over Paris wanneer ze Parijs bedoelen .
Het woord 'and' komt echter in de Duitse noch in de Franse taal voor, dus ik heb toch een vaag vermoeden dat ook de rest van de woorden in het Engels zal zijn
Wat voor insigne het precies is zou ik niet weten maar ik denk niet dat het Russisch is. Alle insigne's waar op een ster staat afgebeeld wil nog niet direct zeggen dat het (Sovjet) Russisch is. Er wordt gesproken over een inscriptie "Berlin and Paris". Op zich klinkt dit erg Engels. De Russen hanteren het Cyrillisch schrift dus ik denk niet dat ze zo gauw een Engelse inscriptie op hun medailles etc. plaatsen. Indien het een Sovjet Russische onderscheiding zou zijn dan staat er toch al gauw iets op van " СССР" of "МОНЕТНыЙ ДВОР". Komt ook bij dat veel hogere Sovjet Russische onderscheidingen genummerd zijn (ik verneem een veronderstelling van een postume onderscheiding in deze topic).
Is er iets te maken van het onbekende woord welke ook nog op de insigne staat? Bestaat er een foto van de achterkant?
Nu bedenk ik me ineens dat er een Frans eskader is geweest ( Normandy-Niemen ) die zowel aan het Oostfront ( Oost-Pruisen ) als ook Normandie vocht.
Ze vlogen in Jaks...
MIsschien dat dit een herdenkingsinsigne daarvan is ( die ster doet me toch zeer sterk aan de russische ster denken )...
Dit zou door topicstarter toch wel na te trekken moeten zijn?
De speld heeft niets (Sovjet) Russisch vind ik. De mij bekende WOII Sovjet (herdenkings) medailles enz. die van een inscriptie zijn voorzien daarvan is deze altijd in het Russisch (Cyrillisch). De oorsprong van de speld moet toch ergens anders gezocht worden denk ik. De inscriptie op de onbekende speld lijkt mij trouwens toch echt Engels, "Berlin and Paris".
In een boek over Sovjet onderscheidingen, welke ik heb, staat een foto afgebeeld van de vliegeniers van het eskader Normandie-Niemen met hun onderscheidingen. Geen van hen draagt een speld die ook maar enigszins op de bovenstaande onbekende speld lijkt. De Franse vliegeniers van het Sovjet-Franse jachteskader Normandie-Niemen zijn onderscheiden met orden van zowel de Sovjet Unie als van Frankrijk.
"Its flag bore the testimony of its battle experience, with names such as Bryansk, Orel, Ielnia, Smolensk, Koenigsberg (later renamed Kaliningrad by the Soviets), and Pillau. It received the following decorations: from France, the Légion d'Honneur, the Croix de la Libération, the Médaille Militaire, the Croix de Guerre with six palmes; from the USSR, it received the Order of the Red Banner and the Order of Alexander Nevsky, with eleven citations between the two orders."