Pagina 2 van 3

Geplaatst: 31 jan 2005, 14:41
door Dodo
Mooyman schreef:
Tex schreef:moet even een scanner kopen denk ik want met digi cam gaat het niet echt lukken. Dan krijg je van die reflectie stukken erop
Of even in een bibliotheek, daar staan namelijk ook scanners.
lol wij hebben alleen kopieer apparaten..

Geplaatst: 31 jan 2005, 19:41
door Tex
Mooyman schreef:
Tex schreef:moet even een scanner kopen denk ik want met digi cam gaat het niet echt lukken. Dan krijg je van die reflectie stukken erop
Of even in een bibliotheek, daar staan namelijk ook scanners.
Heb ze nog niet gezien maar zou heel goed kunnen. Maar heb nog meer om te scannen. Dus lijkt me niet zo handig om alles mee te nemen en daar een paar uurtjes te gaan scannen. Denk toch maar dat ik binnenkort even een scanner koop. Ze komen altijd van pas

Geplaatst: 04 feb 2005, 13:42
door Mooyman
Dodo schreef:
Mooyman schreef:
Tex schreef:moet even een scanner kopen denk ik want met digi cam gaat het niet echt lukken. Dan krijg je van die reflectie stukken erop
Of even in een bibliotheek, daar staan namelijk ook scanners.
lol wij hebben alleen kopieer apparaten..
In zo'n grote stad als Den Haag :? , dacht dat wij hier in het noorden achter liepen :lol: .

Geplaatst: 05 feb 2005, 15:29
door LAHsoldier12
als je weet wat er in die brief staat lijkt het me een best wel intressante brief.

Geplaatst: 05 feb 2005, 23:03
door Tex
@ fons hoop dat deze scan voldoet
@ mooyman dit is mijn eerste scan met mijn nieuwe scanner :) zal morgen de rest van de foto's etc. even scannen voor je

Afbeelding

Geplaatst: 05 feb 2005, 23:05
door Tex
Hoop dat dit duidelijk genoeg is denk niet dat ik het beter kan krijgen dan dit en hoop ook dat het te vertalen is.

Geplaatst: 06 feb 2005, 12:34
door Fons
Tex de scan is prima zo, ik ga er mee aan de slag en zorg dat je van de week antwoord krijgt. Hoe moet hij eigenlijk vertaald worden, naar Duits of naar Nederlands?

Geplaatst: 06 feb 2005, 12:55
door Tex
naar nederlands als mogelijk is. Hoop dat het je lukt, zou geweldig zijn.

Geplaatst: 07 feb 2005, 14:09
door Mooyman
Inderdaad, aan je nieuwe scanner licht het niet maar dat oud Duitse handschrift is moeilijk te lezen.
Krijgen we ook een scan van het wehrpasje en de rest van het lotje?, lijkt me zeer zeker interessant.

Geplaatst: 07 feb 2005, 14:23
door Tex
zie topic WEHRPASS speciaal voor jou gemaakt :)

Geplaatst: 07 feb 2005, 14:33
door Mooyman
Tex schreef:zie topic WEHRPASS speciaal voor jou gemaakt :)
Oh, wat een eer :roll: , zal direct gaan kijken :wink: .

Geplaatst: 08 feb 2005, 22:58
door Fons
Okay dan het is allemaal gelukt, hieronder volgt een zo goed mogelijke vertaling. Er zitten hier en daar nog wat grammaticale fouten in omdat hij rechtstreeks vertaald is maar die moet je maar even voor lief nemen.


In het Oosten, 22 februari 1944


Zeer gewaardeerde heer Cassens!

Ik heb de droevige plicht u mede te delen dat uw zoon Friedrich Cassens op 14-1-1944 de heldendood voor Duitsland's toekomst vond. Groot is de leegte die de dood van uw zoon in onze groep achtergelaten heeft. Hij stierf in trouwe plichtsvervulling in het begin van de harde gevechten aan het noordfront. Friedrich Cassens stierf in de voorste greppel meteen nadat hij door een artilleriegranaat aan borst,rug en rechtervoet zwaar gewond werd. U kunt volgens uitspraken van zijn kameraden de zekerheid hebben dat uw zoon zonder pijn geleden te hebben van ons heenging. Dit was bij de zware gevechten 20km ten noorden van Nowgorood. De pijn die u bij dit bericht ondervindt, deelt met u de gehele compagnie in welke de Gefreiter Cassens dor zijn oprechte houding, hulpvaardigheid en vrolijke karakter bij zijn meerderen en kameraden evenveel geliefd was en vooral als soldaat en vechter gewaardeerd werd.
Wilt u mijn persoonlijke, hartelijke medeleven aannemen en u kunt er zeker van zijn dat het grootse offer, welke uw zoon gebracht heeft niet tevergeefs was.
Heil H****r! Uw
Friedrich Ulrich
Luitenant en Compagnieleider

Geplaatst: 08 feb 2005, 23:10
door Tex
fons hartstikke bedankt! Zeer interessant

Geplaatst: 08 feb 2005, 23:14
door Roel R.
Nachname: Cassens
Vorname: Friedrich
Dienstgrad: Gefreiter
Geburtsdatum: 27.12.1924
Geburtsort: Riepe
Todes-/Vermisstendatum: 14.01.1944
Todesort: 20 km nördl. Nowgorod

Geplaatst: 10 feb 2005, 10:57
door Mooyman
Dat oud Duits vertalen is een knap staaltje werk Fons 8) , en inderdaad een interessante brief.
Standaard tekst voor een dergelijke brief, natuurlijk voor de nabestaanden schrijft men over een helden dood en dat ze sneuvelden zonder lijden, stelt de gemoed toestand bij nabestaanden gerust.