taalgebruik
-
- Lid
- Berichten: 1687
- Lid geworden op: 06 mei 2004, 19:27
- Locatie: belgie
taalgebruik
ik weet niet of het hier tuishoort, maar hier kijken er het meest mensen naar .
Het valt me de laatse tijd zo op dat mensen in het nederlands iets schrijven en dan in eens wat duits tussen plaatsen (zinnetje) terwijl het in het nederlands ook kan Best grappig als je er op let.
lees de titel
http://forum.wo2.nl/viewtopic.php?t=9408
http://forum.wo2.nl/viewtopic.php?t=9053
er zijn er nog veel meer, in de topics zelf
gwn leuk om weten
Het valt me de laatse tijd zo op dat mensen in het nederlands iets schrijven en dan in eens wat duits tussen plaatsen (zinnetje) terwijl het in het nederlands ook kan Best grappig als je er op let.
lees de titel
http://forum.wo2.nl/viewtopic.php?t=9408
http://forum.wo2.nl/viewtopic.php?t=9053
er zijn er nog veel meer, in de topics zelf
gwn leuk om weten
- Tim Y.
- Lid
- Berichten: 1202
- Lid geworden op: 27 apr 2005, 14:42
- Locatie: Kerkrade
- Roel R.
- Lid
- Berichten: 5675
- Lid geworden op: 21 sep 2003, 01:50
- Contacteer:
- Shifty
- Lid
- Berichten: 2215
- Lid geworden op: 31 okt 2004, 22:10
- Locatie: Heist od Berg - België
- Contacteer:
Inderdaad maar ik denk dat het gewoon een reflex is om de oorspronkelijke benaming te geven dan een vernederlandsing waarvan je niet weet of ie goed is , laat staan debiel overkomt.
edit : Oja Sander , is het niet hoog tijd voor kleine jongetjes om naar bed te gaan en niet te piekeren over taalgebruik .
edit : Oja Sander , is het niet hoog tijd voor kleine jongetjes om naar bed te gaan en niet te piekeren over taalgebruik .
- killingspree
- Lid
- Berichten: 1659
- Lid geworden op: 21 nov 2004, 18:19
- Locatie: None
probeer je joey en mij nu in de zeik te zetten door onze 2 topics te plaatsen sander ??? niet doen he ! foei
moet je dan als verzamerlaar van duitse militaria beginnen te praten over, valschermjagers, panzervuisten, omkeerbare winterjassen, schooltasjes, duitse marcheerlaarzen, luchtmacht in plaats van fallschirmjager, panzerfausten, wendetarnjasse, tronistor, knobelbecher en luftwaffe !
ik vind dit persoonlijk broodje aap om hier een topic over te openen sander !
Dat is het zelfde dan maj. cain en jeroen1944 (om effe een voorbeeld te noemen ) dan geen engelse woorden mag gebruiken in zijn topic terwijl ze engels sparen !
Ik denk dat voor ons ( mannen ) het duidelijk begrijpbare taal is !
misschien moet je je talen kennis wat verbreiden sander door onze topics aandachtig te bestuderen !
dus ik denk dat mijn mening hier over meer dan duidelijk is !
moet je dan als verzamerlaar van duitse militaria beginnen te praten over, valschermjagers, panzervuisten, omkeerbare winterjassen, schooltasjes, duitse marcheerlaarzen, luchtmacht in plaats van fallschirmjager, panzerfausten, wendetarnjasse, tronistor, knobelbecher en luftwaffe !
ik vind dit persoonlijk broodje aap om hier een topic over te openen sander !
Dat is het zelfde dan maj. cain en jeroen1944 (om effe een voorbeeld te noemen ) dan geen engelse woorden mag gebruiken in zijn topic terwijl ze engels sparen !
Ik denk dat voor ons ( mannen ) het duidelijk begrijpbare taal is !
misschien moet je je talen kennis wat verbreiden sander door onze topics aandachtig te bestuderen !
dus ik denk dat mijn mening hier over meer dan duidelijk is !
- GliderRider
- Lid
- Berichten: 325
- Lid geworden op: 25 apr 2005, 13:35
- Contacteer:
Zelf denk ik ook dat het sommige duitse benamingen duidelijker zijn als een beschrijving in het nederlands. Zoals Niels hierboven al zei, als je het woord "Schooltas of Rugzak" gebruikt weet ik niet precies wat voor uitrustingsstuk je bedoeld, als je het woord Tornistor laat vallen is dit al een stuk duidelijker. Ook hoef je dan ook geen bijvoegelijke naamwoorden te gebruiken als "Een paar DUITSE beenkappen" als je alleen het woord Gamaschen laat vallen weet iedereen dat het hier om een Duits item gaat.
Groeten Willem
Groeten Willem
"Never tell people how to do things. Tell them what to do and they will surprise you with their ingenuity."
http://www.tommy-talk.com
http://www.tommy-talk.com
- gilles
- Lid
- Berichten: 2268
- Lid geworden op: 27 jan 2004, 20:06
- Locatie: Hofstade (aalst)
-
- Lid
- Berichten: 288
- Lid geworden op: 25 mei 2004, 19:15
- Darryl
- Lid
- Berichten: 2619
- Lid geworden op: 11 okt 2004, 20:26
- Peter M
- Lid
- Berichten: 6271
- Lid geworden op: 15 okt 2003, 18:09
- GliderRider
- Lid
- Berichten: 325
- Lid geworden op: 25 apr 2005, 13:35
- Contacteer:
Ook weer zoiets, Hoevaak wordt dat Tan & Water genoemd? Wie heeft dat verzonnen? Zijn er ook "Engelse" termen voor Flecktarn en Splintertarn?RelicHunter44 schreef:Ja precies, originele termen gebruiken is veel leuker, een Sumpftarnjacke klinkt bijv. leuker als een camo vest
"Never tell people how to do things. Tell them what to do and they will surprise you with their ingenuity."
http://www.tommy-talk.com
http://www.tommy-talk.com
- asjemenou
- Moderator & Beste Avatar 2009
- Berichten: 4874
- Lid geworden op: 26 apr 2005, 16:35
- Gegeven: 55 keer
- Ontvangen: 99 keer
Taalgebruik
Het is ook veel duidelijker voor iedereen wanneer je een bepaald uitrustingsstuk benoemd in de taal/aanduiding van het afkomstige land. Al moet ik wel eerlijk zeggen dat ik af en toe eens achter mijn oren moet krabben omdat ik lang niet alle benamingen ken of omdat ze niet goed worden aangeduid. Een woordenboek geeft dan ook niet altijd een uitkomst. Engelse en Duitse benamingen vallen dan nog wel mee. Leuker wordt het wanneer je Russisch WOII verzamelt. Wat denk je van de woorden; сталной шлем, пилотка, ушанка óf гимнастерка?!
Het is heel leuk of hoe deze uitrustingstukken soms worden aangeduid. Vooral Amerikanen zijn heel "creatief" op dit gebied.
Het is heel leuk of hoe deze uitrustingstukken soms worden aangeduid. Vooral Amerikanen zijn heel "creatief" op dit gebied.