Duits bericht op site Hartenstein

Over het hier en nu (nieuwsberichten, actualiteiten en dergelijke, in relatie met WOII)
ironmarc
Lid
Berichten: 2000
Lid geworden op: 19 feb 2004, 21:22
Locatie: IJsselstein

Bericht door ironmarc »

kan wel duits maar het is altijd handig om te controleren toch?
Gebruikersavatar
Dodo
Lid
Berichten: 6247
Lid geworden op: 20 jun 2004, 11:52
Locatie: Den Haag

Bericht door Dodo »

ironmarc schreef:kan wel duits maar het is altijd handig om te controleren toch?
haha, zo onzeker?

Hij vraagt om vergiffenis, kan nederland daaraan toegeven? Schröder kan ook weer bij de herdenking van d-day zijn, maar was dat terecht?
"However, the German infantry halted abruptly after finding and drinking a large cache of kirsch liquor in a garage along the route"
The Lorraine offensive 1944
ironmarc
Lid
Berichten: 2000
Lid geworden op: 19 feb 2004, 21:22
Locatie: IJsselstein

Bericht door ironmarc »

Ik denk het wel, alleen moeten we er nu eens wat van leren!! Vooral de wereldleiders!!!! Het vergeven van de oorlogsmisdaden is weer wat anders maar hiervoor moet je de misdadigers laten boeten want het meeste Duitse volk heeft er nu nix mee te maken gehad denk ik.
De meeste duitsers schamen zich er ook voor en hebben het dan nog niet eens meegemaakt.
Gebruikersavatar
Timo
Lid
Berichten: 1836
Lid geworden op: 13 okt 2003, 20:55

Bericht door Timo »

mooi bericht maar zolang die generatie nog leeft zijn de wonden niet geheeld
Starting up again
Gebruikersavatar
gilles
Lid
Berichten: 2268
Lid geworden op: 27 jan 2004, 20:06
Locatie: Hofstade (aalst)

Bericht door gilles »

Een mooi gebaar !!
Wedden dat je hier niet durft op klikken:

http://www.freewebs.com/gillesstaels
Gebruikersavatar
Daan S.
Lid
Berichten: 971
Lid geworden op: 10 mar 2004, 21:48

Bericht door Daan S. »

Dodo schreef:
Stravers schreef:Handige site! kan ik wel gebruiken :lol:
krijgen jullie geen duits op school? ik kon het vrij gemakkelijk lezen... :?
LoL, ik zit niet eens meer op school :lol:
Yorick
Lid
Berichten: 648
Lid geworden op: 28 jan 2004, 18:49
Locatie: Doorwerth, vlakbij Arnhem

Bericht door Yorick »

on-topic blijven graag...

om nog even terug te vallen op dat die man 'trots' is op zijn broers: ik bedoel daarmee dat hij gewoon trots is op hen, dat ze gevochten hebben (moedig?) en gestorven zijn voor hun vaderland, of dat nou goed of fout was...
"Arnhem bridge. And hold it!"
Gebruikersavatar
Timo
Lid
Berichten: 1836
Lid geworden op: 13 okt 2003, 20:55

Bericht door Timo »

Nil Volentibus Aarduum
Niets is moelijk voor hen die willen
en je kunt wel latijn
?
Starting up again
Gebruikersavatar
Dodo
Lid
Berichten: 6247
Lid geworden op: 20 jun 2004, 11:52
Locatie: Den Haag

Bericht door Dodo »

Timo schreef:
Nil Volentibus Aarduum
Niets is moelijk voor hen die willen
en je kunt wel latijn
?
Qua patet orbis
Zo wijd de wereld strekt

Gewoon een bekende leus..
"However, the German infantry halted abruptly after finding and drinking a large cache of kirsch liquor in a garage along the route"
The Lorraine offensive 1944
Gebruikersavatar
Sjoerd
Lid
Berichten: 3362
Lid geworden op: 28 nov 2002, 11:28
Locatie: Dronten (Flevoland)

Bericht door Sjoerd »

Dodo=Marinier?? Maar goed, terug on-topic. Als er verder niemand iets zinnigs te melden heeft gaat het topic binnenkort op slot.
'The past is a source of knowledge, and the future is a source of hope. Love of the past implies faith in the future. '
Stephen E. Ambrose
Yorick
Lid
Berichten: 648
Lid geworden op: 28 jan 2004, 18:49
Locatie: Doorwerth, vlakbij Arnhem

Bericht door Yorick »

Dodo is van BDT-team zie ik, ik ook :D (als we toch off-topic zitten)
"Arnhem bridge. And hold it!"
Gebruikersavatar
Dodo
Lid
Berichten: 6247
Lid geworden op: 20 jun 2004, 11:52
Locatie: Den Haag

Bericht door Dodo »

Sjoerd schreef:Dodo=Marinier?? Maar goed, terug on-topic. Als er verder niemand iets zinnigs te melden heeft gaat het topic binnenkort op slot.
nee
"However, the German infantry halted abruptly after finding and drinking a large cache of kirsch liquor in a garage along the route"
The Lorraine offensive 1944
monmax
Lid
Berichten: 453
Lid geworden op: 26 nov 2002, 22:10

Bericht door monmax »

De Nederlandse vertaling van het stukje is vrij correct. Waar het echter de vertaling van het woord betroffen betreft klopt het niet helemaal. Voor dit woord bestaat in de Nederlandse taal nl. geen goede vertaling. 'Betroffen' is een woord dat door (generaliserend 'de Duitsers') na de oorlog veel in de mond werd genomen om aan te geven dat het eigenlijk toch wel erg was wat ze in de oorlog hadden gedaan. Maar de bijbehorende gevoelens van schuld, schaamte, boete etc. kwamen niet voor in hun vocabulaire.
Betroffen ben je wanneer je voor de buitenwacht wilt aangeven dat je gevoelens van schuld etc. hebt terwijl je gedachten hierover eigenlijk ontkennend zijn.

Dit zegt uiteraard op zich niets over de oprechtheid van de schrijver van dit stukje in Arnhem. Zonder de verdere context te kennen mag ik hier geen oordeel vellen. Net als veel andere woorden is ook 'Betroffen' aan inflatie/verandering onderhevig.
Plaats reactie