Webiste bouwen
-
- Lid
- Berichten: 1597
- Lid geworden op: 27 feb 2004, 09:14
- Contacteer:
-
- Lid
- Berichten: 1597
- Lid geworden op: 27 feb 2004, 09:14
- Contacteer:
- Dodo
- Lid
- Berichten: 6247
- Lid geworden op: 20 jun 2004, 11:52
- Locatie: Den Haag
met de freewebs editor. je kan enkele templates kiezen en dan je tekst intypen. plaatjes uploaden en je hebt zo je informatie online en het ziet er nog goed uit ook! (NU: 2 in 1. omg ik lijk net een reclame)Anzac16 schreef:waar mee heb je dit nu gemaakt..ik bedoel welke editor?
en ik zou het opzich zo laten ziet er opzich wel goed uit
"However, the German infantry halted abruptly after finding and drinking a large cache of kirsch liquor in a garage along the route"
The Lorraine offensive 1944
The Lorraine offensive 1944
- gilles
- Lid
- Berichten: 2268
- Lid geworden op: 27 jan 2004, 20:06
- Locatie: Hofstade (aalst)
- Dodo
- Lid
- Berichten: 6247
- Lid geworden op: 20 jun 2004, 11:52
- Locatie: Den Haag
- gilles
- Lid
- Berichten: 2268
- Lid geworden op: 27 jan 2004, 20:06
- Locatie: Hofstade (aalst)
- Peter M
- Lid
- Berichten: 6271
- Lid geworden op: 15 okt 2003, 18:09
Gilles, ik zou als ik van jou was zou ik iets meer aandacht besteden aan het taalgebruik op je site.
"Dit is een duitse 37 mm. Flak genomen aan het oostfront."
Een foto kan genomen worden, als een Flak genomen wordt denk ik eerder aan verovering door vijandelijke troepen.
"Riviercrossing"
Zou misschien beter rivieroversteek of iets dergeijks worden. Twee talen tegelijk gebruiken in één woord staat niet mooi.
"3 matrozen van de kriegsmarine.De vorenste draagt de minesweeper badge."
Kan beter worden: de voorste draagt de minesweeper badge (hoewel de originele benaming leuker zou zijn)
Zo leest de site al een stuk gemakkelijker.
"Dit is een duitse 37 mm. Flak genomen aan het oostfront."
Een foto kan genomen worden, als een Flak genomen wordt denk ik eerder aan verovering door vijandelijke troepen.
"Riviercrossing"
Zou misschien beter rivieroversteek of iets dergeijks worden. Twee talen tegelijk gebruiken in één woord staat niet mooi.
"3 matrozen van de kriegsmarine.De vorenste draagt de minesweeper badge."
Kan beter worden: de voorste draagt de minesweeper badge (hoewel de originele benaming leuker zou zijn)
Zo leest de site al een stuk gemakkelijker.
- Tim
- Lid
- Berichten: 1966
- Lid geworden op: 02 nov 2002, 13:47
- Locatie: Gent
- Contacteer:
-
- Lid
- Berichten: 1597
- Lid geworden op: 27 feb 2004, 09:14
- Contacteer:
-
- Lid
- Berichten: 2000
- Lid geworden op: 19 feb 2004, 21:22
- Locatie: IJsselstein
-
- Lid
- Berichten: 1597
- Lid geworden op: 27 feb 2004, 09:14
- Contacteer: